Mattia Chiriatti
Investigador col·laborador
Departament de Prehistòria, Història Antiga i Arqueologia
Llicenciat en Filologia Clàssica per la Università del Salento (Lecce, Italia), màster en Cultures i llengües de l’Antiguitat, màster en Estudis Històrics per la Universitat de Barcelona (UB) i doctor en Història per a la mateixa universitat. Membre del Grup de Recerca GRAT (Grup de Recerques en Antiguitat Tardana – 2014SGR-362) i investigador i membre del projecte “Ortodoxia y ortopraxis en las iglesias hispanas tardoantiguas (ss. IV-VI): análisis histórico-prosopográfico” (HAR2016-74981-P). Membre de la Societat Espanyola de Bizantinística (SEB), de la Societat Espanyola de Estudis Clàssics (SEEC), de l’AIER (Asociación Interdisciplinar de Estudios Romanos) i de l’AIEP-IAPS (International Association of Patristics Studies).
He realitzat els meus estudis a la Università del Salento (Lecce, Italia), a la University of Malta, a la Universität des Saarlandes (Saarbrücken, Alemanya), i estàncies predoctorals a la Ludwig Maximilians Universität München (LMU, Munic, Alemanya), tant al departament de Kirchengeschichte des Altertums und Patrologie com al Institut für Byzantinistik, Byzantinische Kunstgeschichte und Neogräzistik de la mateixa universitat, juntament amb estades al Departament of Theology and Religious studies al King’s College de Londres i a l’Institutum Augustinianum a Roma.
Els meus interessos de recerca s’orienten cap els estudis de l’ obra dels Pares Capadocis (en particular de Gregori de Nissa), en la traducció i la contextualització de la seva obra dins del panorama cultural i doctrinari de l’Esglèsia d’Orient en el segle IV. La meva recerca inclou també l’estudi de les controversies doctrinals a l’imperi bizantí, especialment des de l’emperador Anastasi I fins a Justinià. Per últim, tinc un especial interès en la història local del sud d’Itàlia, incloent estudis sobre el monestir de S. Nicolau de Kasoloun (Otranto-Lecce), el seu typikón i sobre la tradició manuscrita d’època bizantina.
Sóc un apassionat de les llengües, tan antigues com modernes. Domino la traducció de textos llatins, tan del llatí clàssic com del medieval, del grec antic i del siriac. A més de la meva llengua materna, l’italià, sóc fluent en català, castellà, anglès, alemany i francès, a més a més de conèixer el grec modern, l’holandès i el portuguès.